Translation of "conviene andare" in English

Translations:

better get going

How to use "conviene andare" in sentences:

Le conviene andare a Seattle prima che trovi le prove.
A trip to seattle might be good for you before I find the evidence.
Senta, Mrs Loomis, le conviene andare a casa.
Listen, Mrs. Loomis, you'd better go home.
Direi che mi conviene andare in farmacia.
So I guess I'd better go to the drugstore.
Non ti conviene andare sul sottile sulla provenienza dei tuoi fondi.
But just don't be too particular where you get your funds from.
Non le conviene andare a pescare oggi, non prenderebbe niente.
You shouldn't go fishing today. You won't catch anything.
Ti conviene andare in un hotel.
You should just get a hotel room.
Ti conviene andare prima che arrivi la navetta spaziale.
Don't look at me, man. Maybe you better get going before the spaceship takes off.
Bravo, ti conviene andare, brutto muso.
Yeah, you better walk away, hard-ass.
Se hai trovato il modello giusto, ti conviene andare da Kleinman's.
Now that you know what you want, go to Kleinman's.
Howard, ti conviene andare a dormire.
Um, Howard, you should get some sleep.
Ci conviene andare dopo le 17:00.
We should wait for the nightshift.
Non ti conviene andare in giro a sollevare delle pietre.
Do you no good to go poking around under rocks, Justin.
Ora vi conviene andare se volete evitare il traffico, no?
You better get going, you want to beat the traffic, don't you think?
Ci conviene andare via prima che facciano un balzo iperspaziale.
We should get the hell out of here before they jump to hyperspace.
Allora ti conviene andare nella miglior squadra del Texas.
Then you want to be with the number one team in Texas.
Ti conviene andare o farai tardi a scuola.
You better go, you'll be late.
A te conviene andare intanto che puoi.
You should go while you can.
Non ti conviene andare a combattere dei fantasmi senza un'assicurazione sanitaria.
You don't want to go fighting ghosts without health insurance.
Sai... Quando questi virus durano piu' di tre giorni conviene andare a farsi vedere.
I mean, when one of these things lasts more than three days, you really should get that checked.
Ma forse ti conviene andare a vedere come sta.
But you may want to check his pulse.
E allora ti conviene andare a non fare il poliziotto da un'altra parte.
Maybe you should go not be a cop somewhere else.
Pero' adesso ti conviene andare, Cora, avrai della farina da consegnare.
Hurry now, Cora. You... you have flour to deliver.
Ti conviene andare fuori, per un po' di privacy.
Maybe go outside for some privacy.
Non le conviene andare la' fuori, signor Trimbol.
You don't want to go out there, Mr. Trimbol.
Ma non ti conviene andare su.
But you don't want to go up there.
Va bene, non solo non ti conviene andare su, non sei autorizzata.
Okay, not only shouldn't you go up there, you can't.
Non ti conviene andare a parare li'... chi avrebbe mentito a chi.
I don't think you want to go there-- who lied to whom.
Mi conviene andare, prima che Cameron... lanci le truppe... contro di me.
Better get back before Cameron turns the troops on me.
Ci conviene andare, faremo tardi a chimica.
We're gonna be late for chemistry. This is bad.
Un posto dove non ti conviene andare.
A place you don't want to go.
Non le conviene andare dove non è persona gradita.
Don't go places you're not invited.
Comunque sia, dico solo che ti conviene andare là e conoscere questo ragazzo.
But anyway... I'm just saying you might want to get out there and meet this kid.
Forse le conviene andare a controllare di persona.
Maybe you should go back and check for yourself.
Magari ci conviene andare a parlare con questo tipo, magari scopriamo dov'è Nash.
So we better go up there and talk to this guy, maybe get a line on Nash.
Non ti conviene andare la' fuori da sola.
You don't want to be out there all alone.
Un conto e' la competizione, ma se cerchi di uccidermi, ti conviene andare fino in fondo, perche' se non ci riesci, verro' a cercarti.
Liza!" (reporters clamoring, calling out "liza! Liza!"... Racing hard is one thing, but if you're gonna try and kill me,
Tra poco questa zona sarà piena di soldati americani, ti conviene andare a casa, finché puoi.
We're gonna be locking this area down. There are gonna be soldiers everywhere. Go home now, while you can.
Ora vi conviene andare con il suo ragazzo, e si prenda sua figlia.
Now, you best go with your boy and you take your daughter.
Oh, non ti conviene andare la' dentro.
Oh, you don't want to go in there.
Ti conviene andare, prima che lui ti trasformi in uno spezzatino.
Better go before he turns you into Chop Suey.
Si', ti conviene andare a casa a riposarti.
Yes, you should be well rested.
E conviene andare a colpo sicuro, perche' ora Chaplin ci tiene d'occhio.
And you better be 100% sure you kill her, 'cause Chaplin's got eyes now.
Ti conviene andare a pagina 8, li' le cose si fanno interessanti.
You're gonna want to skip to page eight. That's where things get interesting.
Ok... Ti conviene andare, perche' il mio ragazzo sara' qui da un momento all'altro.
Okay, you should leave now, because my boyfriend's gonna be here any minute.
4.0459420681s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?